了解最新公司動態(tài)及行業(yè)資訊
中新網(wǎng)廣西憑祥7月21日電 題:中越跨境班列上的“90后”越南語翻譯
作者 黃令妍 蔣雪林
中越邊境線上,中國憑祥至越南同登站間19公里的軌道,“跨境上班”的李智慧一天要隨貨運列車往返三趟以上,7年來已奔波5000余次。
“90后”李智慧是中國鐵路南寧局集團有限公司南寧車務(wù)段的一名越南語翻譯。列車從憑祥火車站出境到達越南站點后,中越雙方檢車員、交接員有關(guān)列車運行、貨物對接等方面的溝通,都需要她協(xié)助完成。
隨著中越國際貨運日益繁忙,在憑祥火車站,像李智慧這樣登上跨境列車作業(yè)的越南語翻譯一共有6名。
清早到達憑祥火車站辦公室,做完手頭的工作,到車站大廳海關(guān)處進行測溫和出入境申報,做發(fā)車前的準備,爾后連續(xù)往返鐵路線,隨當天最后一趟車回到憑祥站——這便是隨車翻譯一天的工作流程。
從廣西高校越南語專業(yè)畢業(yè)后,李智慧便進入鐵路部門工作。她告訴中新網(wǎng)記者,剛?cè)胄袝r,因為對鐵路貨運行業(yè)不了解,很多專業(yè)術(shù)語都不掌握,比如火車零部件的名稱,無法直接翻譯。
“剛開始工作時很有壓力,害怕對接貨物溝通不得當,解決不了問題?!崩钪腔壅f,在前輩譯員的幫助下,自己在工作中慢慢摸索學習。她有一個筆記本,每次出車遇到的問題所涉及的相關(guān)知識,都會整理記錄下來,不斷積累,提高現(xiàn)場翻譯水平。
一次,越南企業(yè)有一車貨物需通過中國轉(zhuǎn)運到中亞國家,但是單證不齊全,“我們反復提示企業(yè)要補充手續(xù),否則不符合議定書規(guī)程。經(jīng)過溝通,對方按要求補齊手續(xù),貨物才得以及時接了回來?!崩钪腔壅f,保障跨境貨運高效運轉(zhuǎn),正是自己工作價值的體現(xiàn)。
憑祥是“中國—東盟水果之都”,李智慧所在的憑祥鐵路口岸,是中國首個可以辦理進出口水果直通運輸業(yè)務(wù)的鐵路口岸。時下,榴蓮、山竹、菠蘿蜜等熱帶水果源源不斷通過此處進境,被運往中國各地市場。從最開始的單一品種,到現(xiàn)在有8種水果通過鐵路進境,她見證了中國與越南及其他東盟國家經(jīng)貿(mào)往來愈加密切。
李智慧介紹,隨著中越跨境班列“牽手”中歐班列,近幾年來,跨境列車貨運量不斷增加。中國出口的鋼材、化工、機械設(shè)備比較多;越南入境的除水果專列外,還有電子元件、氧化鋅粉等?!皷|盟國家越來越多客商選擇這條線路,將貨物發(fā)向更廣闊市場?!?/p>
據(jù)國鐵南寧局南寧貨運中心介紹,隨著通關(guān)能力提升、物流成本降低,中國廣州、青島、蘭州、蘇州、義烏、鄭州等地均已開通經(jīng)國鐵憑祥口岸至越南的跨境班列。越南河內(nèi)經(jīng)憑祥至成都、重慶的國際班列也已實現(xiàn)常態(tài)化開行,成為經(jīng)貿(mào)往來的“直通車”。
目前,中越跨境班列集貨地覆蓋中國20多個城市,貨物品類拓展至248個。(完)
24小時熱線:
13951428565